Рецепт вареных яиц от Владимира Набокова «à la Nabocoque — по-набоковски»
— Вскипятите воду в кастрюле (пузырьки означают, что она кипит!). Возьмите два яйца (по одному на человека) из холодильника. Подержите их под бегущей горячей водой, чтобы приготовить к тому, что их ожидает.
Положите оба в кастрюлю, одно за другим, и позвольте им беззвучно скользнуть в (кипящую) воду. Обратитесь к своим часам. Следует стоять над ними, столовой ложкой не давая им (имеющим обыкновение вертеться) стукаться о дурацкие стенки кастрюли.
Если, однако, яйцо в воде лопнет (вон кипят, как оголтелые) и начинает выпускать белое облачко, как какой-нибудь медиум на старомодном сеансе, выловите его и выкиньте. Возьмите другое и будьте осторожней.
По прошествии 200 секунд или, скажем, 240 (принимая во внимание задержки) начинайте вылавливать яйца. Поместите их тупым концом в рюмки для яиц. Чайной ложкой обстучите по кругу, а затем вскройте скорлупу. Заранее приготовьте немного соли и (белый) хлеб с маслом. Ешьте.
В.Н.
18 ноября, 1972
«Eggs à la Nabocoque — Яйца по-набоковски» — рукописная записка, датированная 18 ноября 1972 года.
Написано, вероятно, в ответ на запрос Максим де ла Фалез (МакКендри), которая делала кулинарную колонку для Vogue. Книга Seven Centuries Cookbook была опубликована МакГроу-Хилл в 1973 году. Рецепт впервые был опубликован в журнале «Harper's Magazine» в сентябре 1999 года.
Записка с рецептом к столетию Владимира Набокова была выставлена в Нью-Йоркской публичной библиотеке, где ее и прочла автор кулинарных книг Терра Брокман¹. Она считает, что название рецепта — игра слов. Французские яйца всмятку — «oque a la coque » под пером Набокова превратились в «Eggs à la Nabocoque» — яйца по-набоковски.
Vladimir Nabokov’s recipe for eggs (à la Nabocoque, natch)
Boil water in a saucepan (bubbles mean it is boiling!). Take two eggs (for one person) out of the refrigerator. Hold them under the hot tap water to make them ready for what awaits them.
Place each in a pan, one after the other, and let them slip soundlessly into the (boiling) water. Consult your wristwatch. Stand over them with a spoon preventing them (they are apt to roll) from knocking against the damned side of the pan.
If, however, an egg cracks in the water (now bubbling like mad) and starts to disgorge a cloud of white stuff like a medium in an oldfashioned seance, fish it out and throw it away. Take another and be more careful.
After 200 seconds have passed, or, say, 240 (taking interruptions into account), start scooping the eggs out. Place them, round end up, in two egg cups. With a small spoon tap-tap in a circle and hen pry open the lid of the shell. Have some salt and buttered bread (white) ready. Eat.
V.N.
November 18, 1972
Источник:
¹The Seasons on Henry's Farm: A Year of Food and Life on a Sustainable Farm By Terra Brockman. 2010.
Владимир Владимирович Набоков (22 апреля 1899 — 2 июля 1977) — русский и американский писатель, поэт, переводчик, литературовед и энтомолог. Был номинирован на Нобелевскую премию по литературе.
Владимир Набоков родился в Санкт-Петербурге в состоятельной дворянской семье. В апреле 1919 года семья Набоковых навсегда покинула Россию.
В 1926 году вышел первый роман Владимира Набокова — «Машенька». Романы Набокова (всего восемь) ныне считаются шедеврами русской литературы, особенно «Защита Лужина», «Дар», «Приглашение на казнь».
В обиходе семьи Набоковых использовалось три языка: русский, английский и французский. По словам писателя, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски. С 1938 года и до конца своих дней Набоков не написал на русском языке ни одного романа, хотя продолжал писать стихи по-русски.
В 2014 году Шведская академия обнародовала документы о том, как проводился выбор лауреата Нобелевской премии по литературе за 1963 год (сведения о выдвижении на премию становятся общедоступными лишь через 50 лет). Согласно этим документам, постоянный член Шведской академии Андерс Эстерлинг заблокировал кандидатуру Набокова, как автора «аморального и успешного романа „Лолита“».
— Вскипятите воду в кастрюле (пузырьки означают, что она кипит!). Возьмите два яйца (по одному на человека) из холодильника. Подержите их под бегущей горячей водой, чтобы приготовить к тому, что их ожидает.
Положите оба в кастрюлю, одно за другим, и позвольте им беззвучно скользнуть в (кипящую) воду. Обратитесь к своим часам. Следует стоять над ними, столовой ложкой не давая им (имеющим обыкновение вертеться) стукаться о дурацкие стенки кастрюли.
Если, однако, яйцо в воде лопнет (вон кипят, как оголтелые) и начинает выпускать белое облачко, как какой-нибудь медиум на старомодном сеансе, выловите его и выкиньте. Возьмите другое и будьте осторожней.
По прошествии 200 секунд или, скажем, 240 (принимая во внимание задержки) начинайте вылавливать яйца. Поместите их тупым концом в рюмки для яиц. Чайной ложкой обстучите по кругу, а затем вскройте скорлупу. Заранее приготовьте немного соли и (белый) хлеб с маслом. Ешьте.
В.Н.
18 ноября, 1972
«Eggs à la Nabocoque — Яйца по-набоковски» — рукописная записка, датированная 18 ноября 1972 года.
Написано, вероятно, в ответ на запрос Максим де ла Фалез (МакКендри), которая делала кулинарную колонку для Vogue. Книга Seven Centuries Cookbook была опубликована МакГроу-Хилл в 1973 году. Рецепт впервые был опубликован в журнале «Harper's Magazine» в сентябре 1999 года.
Eggs à la Nabocoque
Vladimir Nabokov’s recipe for eggs (à la Nabocoque, natch)
Boil water in a saucepan (bubbles mean it is boiling!). Take two eggs (for one person) out of the refrigerator. Hold them under the hot tap water to make them ready for what awaits them.
Place each in a pan, one after the other, and let them slip soundlessly into the (boiling) water. Consult your wristwatch. Stand over them with a spoon preventing them (they are apt to roll) from knocking against the damned side of the pan.
If, however, an egg cracks in the water (now bubbling like mad) and starts to disgorge a cloud of white stuff like a medium in an oldfashioned seance, fish it out and throw it away. Take another and be more careful.
After 200 seconds have passed, or, say, 240 (taking interruptions into account), start scooping the eggs out. Place them, round end up, in two egg cups. With a small spoon tap-tap in a circle and hen pry open the lid of the shell. Have some salt and buttered bread (white) ready. Eat.
V.N.
November 18, 1972
Источник:
¹The Seasons on Henry's Farm: A Year of Food and Life on a Sustainable Farm By Terra Brockman. 2010.
Владимир Владимирович Набоков (22 апреля 1899 — 2 июля 1977) — русский и американский писатель, поэт, переводчик, литературовед и энтомолог. Был номинирован на Нобелевскую премию по литературе.
Владимир Набоков родился в Санкт-Петербурге в состоятельной дворянской семье. В апреле 1919 года семья Набоковых навсегда покинула Россию.
В 1926 году вышел первый роман Владимира Набокова — «Машенька». Романы Набокова (всего восемь) ныне считаются шедеврами русской литературы, особенно «Защита Лужина», «Дар», «Приглашение на казнь».
В обиходе семьи Набоковых использовалось три языка: русский, английский и французский. По словам писателя, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски. С 1938 года и до конца своих дней Набоков не написал на русском языке ни одного романа, хотя продолжал писать стихи по-русски.
В 2014 году Шведская академия обнародовала документы о том, как проводился выбор лауреата Нобелевской премии по литературе за 1963 год (сведения о выдвижении на премию становятся общедоступными лишь через 50 лет). Согласно этим документам, постоянный член Шведской академии Андерс Эстерлинг заблокировал кандидатуру Набокова, как автора «аморального и успешного романа „Лолита“».
Комментарии
Отправить комментарий
Уважаемые читатели!
Комментарии в блоге работают в режиме премодерации. В связи с этим их появление будет занимать некоторое время. Комментарии, содержащие рекламу, а также несоответствующие теме блога, не публикуются.